<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
<!DOCTYPE GmsArticle SYSTEM "http://www.egms.de/dtd/2.0.34/GmsArticle.dtd">
<GmsArticle xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <MetaData>
    <Identifier>zma001381</Identifier>
    <IdentifierDoi>10.3205/zma001381</IdentifierDoi>
    <IdentifierUrn>urn:nbn:de:0183-zma0013810</IdentifierUrn>
    <ArticleType language="en">short report</ArticleType>
    <ArticleType language="de">Kurzbeitrag</ArticleType>
    <TitleGroup>
      <Title language="en">Digitalization within the MME study program &#8211; teaching and assessment of communicative and interprofessional skills in the Heidelberg module via video conference together with a virtual OSCE course</Title>
      <TitleTranslated language="de">Digitalisierung im MME Studiengang &#8211; Lehren und Pr&#252;fen kommunikativer sowie interprofessioneller Kompetenzen im Heidelberger Modul per Videokonferenz mit virtuellem OSCE Parcours</TitleTranslated>
    </TitleGroup>
    <CreatorList>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Pante</Lastname>
          <LastnameHeading>Pante</LastnameHeading>
          <Firstname>Saskia Veronika</Firstname>
          <Initials>SV</Initials>
          <AcademicTitle>Dr.</AcademicTitle>
        </PersonNames>
        <Address language="en">University Heidelberg, Medical Faculty, MME study program, Im Neuenheimer Feld 346, D-69120 Heidelberg, Germany, Phone: &#43;49 (0)6221&#47;56-36822<Affiliation>University Heidelberg, Medical Faculty, MME study program, Heidelberg, Germany</Affiliation><Affiliation>University Heidelberg, Medical Faculty, Center of Excellence for Assessment in Medicine, Heidelberg, Germany</Affiliation></Address>
        <Address language="de">Universit&#228;t Heidelberg, Medizinische Fakult&#228;t, MME-Studiengang, Im Neuenheimer Feld 346, 69120 Heidelberg, Deutschland. Tel.: &#43;49 (0)6221&#47;56-36822<Affiliation>Universit&#228;t Heidelberg, Medizinische Fakult&#228;t, MME-Studiengang, Heidelberg, Deutschland</Affiliation><Affiliation>Universit&#228;t Heidelberg, Medizinische Fakult&#228;t, Kompetenzzentrum f&#252;r Pr&#252;fungen, Heidelberg, Deutschland</Affiliation></Address>
        <Email>SaskiaVeronika.Pante&#64;med.uni-heidelberg.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="yes" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Weiler</Lastname>
          <LastnameHeading>Weiler</LastnameHeading>
          <Firstname>Michael</Firstname>
          <Initials>M</Initials>
          <AcademicTitle>Dr.</AcademicTitle>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>University Heidelberg, Medical Faculty, MME study program, Heidelberg, Germany</Affiliation>
          <Affiliation>University Heidelberg, Medical Faculty, Center of Excellence for Assessment in Medicine, Heidelberg, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Universit&#228;t Heidelberg, Medizinische Fakult&#228;t, MME-Studiengang, Heidelberg, Deutschland</Affiliation>
          <Affiliation>Universit&#228;t Heidelberg, Medizinische Fakult&#228;t, Kompetenzzentrum f&#252;r Pr&#252;fungen, Heidelberg, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>Michael1.Weiler&#64;med.uni-heidelberg.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Steinweg</Lastname>
          <LastnameHeading>Steinweg</LastnameHeading>
          <Firstname>Bernhard</Firstname>
          <Initials>B</Initials>
          <AcademicTitle>Dr.</AcademicTitle>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>University Hospital of Bonn, Office of the Dean of Studies, Medical Faculty, Bonn, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Universit&#228;tsklinikum Bonn, Studiendekanat der Medizinischen Fakult&#228;t, Bonn, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>Bernhard.Steinweg&#64;ukbonn.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Herrmann-Werner</Lastname>
          <LastnameHeading>Herrmann-Werner</LastnameHeading>
          <Firstname>Anne</Firstname>
          <Initials>A</Initials>
          <AcademicTitle>Dr.</AcademicTitle>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>University Hospital of T&#252;bingen, Department of Psychosomatic Medicine and Psychotherapy, T&#252;bingen, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Universit&#228;tsklinikum T&#252;bingen, Abteilung Psychosomatische Medizin und Psychotherapie, T&#252;bingen, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>Anne.Herrmann-Werner&#64;med.uni-tuebingen.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Br&#252;nahl</Lastname>
          <LastnameHeading>Br&#252;nahl</LastnameHeading>
          <Firstname>Christian</Firstname>
          <Initials>C</Initials>
          <AcademicTitle>Dr.</AcademicTitle>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>Institute of Medical and Pharmaceutical Proficiency Assessment, Mainz, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Institut f&#252;r Medizinische und Pharmazeutische Pr&#252;fungsfragen, Mainz, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>cbruenahl&#64;impp.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Gornostayeva</Lastname>
          <LastnameHeading>Gornostayeva</LastnameHeading>
          <Firstname>Maryna</Firstname>
          <Initials>M</Initials>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>Institute of Medical and Pharmaceutical Proficiency Assessment, Mainz, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Institut f&#252;r Medizinische und Pharmazeutische Pr&#252;fungsfragen, Mainz, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>MGornostayeva&#64;impp.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Brass</Lastname>
          <LastnameHeading>Brass</LastnameHeading>
          <Firstname>Konstantin</Firstname>
          <Initials>K</Initials>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>Institute for Communication and Assessment Research, Heidelberg, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Institut f&#252;r Kommunikations- und Pr&#252;fungsforschung gGmbH, Heidelberg, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>k.brass&#64;cares.institute</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Mutschler</Lastname>
          <LastnameHeading>Mutschler</LastnameHeading>
          <Firstname>Anna</Firstname>
          <Initials>A</Initials>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>Institute for Communication and Assessment Research, Heidelberg, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Institut f&#252;r Kommunikations- und Pr&#252;fungsforschung gGmbH, Heidelberg, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>a.mutschler&#64;cares.institute</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Schaal-Ardicoglu</Lastname>
          <LastnameHeading>Schaal-Ardicoglu</LastnameHeading>
          <Firstname>Andrea</Firstname>
          <Initials>A</Initials>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>University Heidelberg, Medical Faculty, Medi-KIT, Heidelberg, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Universit&#228;t Heidelberg, Medizinische Fakult&#228;t, Medi-KIT, Heidelberg, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>Andrea.Schaal-Ardicoglu&#64;med.uni-heidelberg.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Wagener</Lastname>
          <LastnameHeading>Wagener</LastnameHeading>
          <Firstname>Stefan</Firstname>
          <Initials>S</Initials>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>University Heidelberg, Medical Faculty, MME study program, Heidelberg, Germany</Affiliation>
          <Affiliation>University Heidelberg, Medical Faculty, Center of Excellence for Assessment in Medicine, Heidelberg, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Universit&#228;t Heidelberg, Medizinische Fakult&#228;t, MME-Studiengang, Heidelberg, Deutschland</Affiliation>
          <Affiliation>Universit&#228;t Heidelberg, Medizinische Fakult&#228;t, Kompetenzzentrum f&#252;r Pr&#252;fungen, Heidelberg, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>Stefan.Wagener&#64;med.uni-heidelberg.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>M&#246;ltner</Lastname>
          <LastnameHeading>M&#246;ltner</LastnameHeading>
          <Firstname>Andreas</Firstname>
          <Initials>A</Initials>
          <AcademicTitle>Dr.</AcademicTitle>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>University Heidelberg, Medical Faculty, Center of Excellence for Assessment in Medicine, Heidelberg, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Universit&#228;t Heidelberg, Medizinische Fakult&#228;t, Kompetenzzentrum f&#252;r Pr&#252;fungen, Heidelberg, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>Andreas.Moeltner&#64;med.uni-heidelberg.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>J&#252;nger</Lastname>
          <LastnameHeading>J&#252;nger</LastnameHeading>
          <Firstname>Jana</Firstname>
          <Initials>J</Initials>
          <AcademicTitle>Prof. Dr.</AcademicTitle>
        </PersonNames>
        <Address language="en">
          <Affiliation>University Heidelberg, Medical Faculty, MME study program, Heidelberg, Germany</Affiliation>
          <Affiliation>Institute of Medical and Pharmaceutical Proficiency Assessment, Mainz, Germany</Affiliation>
        </Address>
        <Address language="de">
          <Affiliation>Universit&#228;t Heidelberg, Medizinische Fakult&#228;t, MME-Studiengang, Heidelberg, Deutschland</Affiliation>
          <Affiliation>Institut f&#252;r Medizinische und Pharmazeutische Pr&#252;fungsfragen, Mainz, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Email>JJuenger&#64;impp.de</Email>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
    </CreatorList>
    <PublisherList>
      <Publisher>
        <Corporation>
          <Corporatename>German Medical Science GMS Publishing House</Corporatename>
        </Corporation>
        <Address>D&#252;sseldorf</Address>
      </Publisher>
    </PublisherList>
    <SubjectGroup>
      <SubjectheadingDDB>610</SubjectheadingDDB>
      <Keyword language="en">Master of Medical Education</Keyword>
      <Keyword language="en">OSCE</Keyword>
      <Keyword language="en">digitalization</Keyword>
      <Keyword language="de">Master of Medical Education</Keyword>
      <Keyword language="de">OSCE</Keyword>
      <Keyword language="de">Digitalisierung</Keyword>
      <SectionHeading language="en">Exams</SectionHeading>
      <SectionHeading language="de">Pr&#252;fungen</SectionHeading>
    </SubjectGroup>
    <DateReceived>20200731</DateReceived>
    <DateRevised>20201007</DateRevised>
    <DateAccepted>20201029</DateAccepted>
    <DatePublishedList>
      
    <DatePublished>20201203</DatePublished></DatePublishedList>
    <Language>engl</Language>
    <LanguageTranslation>germ</LanguageTranslation>
    <License license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
      <AltText language="en">This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 License.</AltText>
      <AltText language="de">Dieser Artikel ist ein Open-Access-Artikel und steht unter den Lizenzbedingungen der Creative Commons Attribution 4.0 License (Namensnennung).</AltText>
    </License>
    <SourceGroup>
      <Journal>
        <ISSN>2366-5017</ISSN>
        <Volume>37</Volume>
        <Issue>7</Issue>
        <JournalTitle>GMS Journal for Medical Education</JournalTitle>
        <JournalTitleAbbr>GMS J Med Educ</JournalTitleAbbr>
        <IssueTitle>Teaching in times of Covid-19/Lehre in Zeiten von Covid-19</IssueTitle>
      </Journal>
    </SourceGroup>
    <ArticleNo>88</ArticleNo>
  </MetaData>
  <OrigData>
    <Abstract language="de" linked="yes"><Pgraph><Mark1>Hintergrund: </Mark1>Bedingt durch die Corona-Pandemie wurde das Heidelberger Modul des Studiengangs Master of Medical Education, das seinen Schwerpunkt auf Lehren und Pr&#252;fen kommunikativer und interpofessioneller Kompetenzen legt, erstmals digital durchgef&#252;hrt. </Pgraph><Pgraph><Mark1>Methode:</Mark1> Die Lehre wurde in eine Pr&#228;-Modulphase in die Vorwochen ausgelagert. In der Modulwoche wurden die Themen erneut aufgegriffen und vertieft sowie ein virtueller OSCE Parcours durch die Teilnehmer&#42;innen erstellt, revidiert und simuliert.</Pgraph><Pgraph><Mark1>Ergebnisse&#47;Schlussfolgerung: </Mark1>Evaluation und Reflexion des Moduls ergaben, dass die digitale Durchf&#252;hrung samt einer OSCE Pr&#252;fung eine angemessene Alternative zu einer Pr&#228;senzveranstaltung darstellen kann. Allerdings k&#246;nnen wichtige Elemente des Studiengangs, die zum Netzwerken und pers&#246;nlichen Austausch dienen, digital nur bedingt repliziert werden. K&#252;nftig k&#246;nnen sinnvoll eingesetzte digitale Anteile das Studium bereichern. </Pgraph></Abstract>
    <Abstract language="en" linked="yes"><Pgraph><Mark1>Background: </Mark1>Due to the corona pandemic, we conducted the Heidelberg module of the Master of Medical Education (MME) study program, which focuses on teaching and assessment of communicative and interpofessional skills, digitally for the first time.</Pgraph><Pgraph><Mark1>Method:</Mark1> We outsourced the teaching to a pre-module phase in the weeks upfront. During the module week, the lecturers picked up again and deepened the topics and the participants created, revised and simulated a virtual OSCE course. </Pgraph><Pgraph><Mark1>Results&#47;Conclusion: </Mark1>Evaluation and reflection of the module showed that the digital implementation including an OSCE examination can be an appropriate alternative to a classroom-based training. However, important elements of the MME program that provide networking possibilities and personal exchange can only be replicated in the digital environment to a limited extent. In the future, sensibly applied digital components can be used to enrich the study program. </Pgraph></Abstract>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="1. Background">
      <MainHeadline>1. Background</MainHeadline><Pgraph>The goal of the Master of Medical Education (MME) Germany study program is to train multipliers and leaders for teaching and examination <TextLink reference="1"></TextLink>. The Heidelberg module focuses on communication with patients and interprofessional cooperation by interactively training the role of the professional teacher with simulation persons (SPs) and by creating, revising, and testing the appropriate station for an Objective Structured Clinical Examination (OSCE) course in oral-practical examinations in the sense of <Mark2>constructive alignment</Mark2>. In the wake of the corona pandemic, we held the module with 27 participants online for the first time. The objective was to investigate whether the implementation of a module aimed at interaction can be successfully transferred into a digital environment and whether initial findings can be confirmed that virtual OSCEs promote the development of telemedical skills <TextLink reference="2"></TextLink>, <TextLink reference="3"></TextLink>, <TextLink reference="4"></TextLink>. </Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="1. Hintergrund">
      <MainHeadline>1. Hintergrund</MainHeadline><Pgraph>Ziel des Studiengangs Master of Medical Education (MME) Deutschland  ist es, Multiplikator&#42;innen und F&#252;hrungskr&#228;fte f&#252;r Lehre und Pr&#252;fung auszubilden <TextLink reference="1"></TextLink>. Im Heidelberger Modul werden schwerpunktm&#228;&#223;ig die Kommunikation mit Patient&#42;innen und interprofessionelle Zusammenarbeit behandelt, indem interaktiv mit Simulationspersonen (SPs) die Rolle des professionell Lehrenden trainiert und in m&#252;ndlich-praktischen Pr&#252;fungen im Sinne des Constructive Alignments die passende Station f&#252;r einen Objective Structured Clinical Examination (OSCE)-Parcours erstellt, revidiert und erprobt wird. Im Zuge der Corona-Pandemie wurde das Modul mit 27 Teilnehmer&#42;innen (TN) erstmals online ausgerichtet. Dabei sollte untersucht werden, ob die Umsetzung eines auf Interaktion zielenden Moduls digital gelingt und ob sich erste Befunde best&#228;tigen, nach denen virtuell durchgef&#252;hrte OSCEs die Entwicklung telemedizinischer Kompetenzen f&#246;rdern <TextLink reference="2"></TextLink>, <TextLink reference="3"></TextLink>, <TextLink reference="4"></TextLink>. </Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="2. Virtual module">
      <MainHeadline>2. Virtual module</MainHeadline><Pgraph>We used a video conference system conforming to the data protection regulations for the digital implementation &#91;<Hyperlink href="https:&#47;&#47;www.urz.uni-heidelberg.de&#47;de&#47;heiconf">https:&#47;&#47;www.urz.uni-heidelberg.de&#47;de&#47;heiconf</Hyperlink>&#93;. One month before the start of the module an introduction took place with information about the implementation and topics of the module. We reduced the attendance time during the module week from 45 to approx. 25 hours. 25 hours. The remaining time was outsourced to the weeks beforehand as a <Mark2>flipped classroom</Mark2> (pre-module phase) in order to enable the preparation according to the participants own schedule and to reduce the screen time during the attendance phase. The lecturers used medical didactic principles to reflect on which lectures and tutorials were offered in advance and which refreshers were placed in the module. In addition, we provided individual appointments for SP role acceptance. We used a cloud system &#91;<Hyperlink href="https:&#47;&#47;www.urz.uni-heidelberg.de&#47;de&#47;heibox">https:&#47;&#47;www.urz.uni-heidelberg.de&#47;de&#47;heibox</Hyperlink>&#93; in order to provide the participants all learning content online and to enable them to jointly work together on files. During the module week, the prepared learning content was recapitulated in compressed form as core aspects and then discussed. In addition, the module team jointly reviewed all materials, such as work orders, instructions, and guidelines and adapted them in their comprehensiveness and clarity for the digital implementation. This was done in order to address the reduced physical responsiveness of the module team.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="2. Virtuelles Modul">
      <MainHeadline>2. Virtuelles Modul</MainHeadline><Pgraph>F&#252;r die digitale Umsetzung wurde ein datenschutzkonformes Konferenzsystem verwendet &#91;<Hyperlink href="https:&#47;&#47;www.urz.uni-heidelberg.de&#47;de&#47;heiconf">https:&#47;&#47;www.urz.uni-heidelberg.de&#47;de&#47;heiconf</Hyperlink>&#93;. Einen Monat vor Modulstart fand eine Einf&#252;hrung mit Informationen zu Durchf&#252;hrung und Themen des Moduls statt. Die Pr&#228;senzzeit w&#228;hrend der Modulwoche wurde von 45 auf ca. 25 Stunden reduziert, die verbleibende Zeit wurde als Flipped Classroom in die Vorwochen ausgelagert (Pr&#228;-Modulphase), um die Erarbeitung gem&#228;&#223; eigenem Zeitplan zu erm&#246;glichen und die Bildschirmzeit w&#228;hrend der Pr&#228;senzphase zu reduzieren. Die Dozierenden reflektierten anhand medizindidaktischer Prinzipien, welche Vortr&#228;ge und Tutorien im Vorfeld angeboten und welche <Mark2>Refresher</Mark2> im Modul platziert wurden. Zus&#228;tzlich wurden individuelle Termine zur SP-Rollenabnahme abgehalten. Durch ein Cloud-System &#91;<Hyperlink href="https:&#47;&#47;www.urz.uni-heidelberg.de&#47;de&#47;heibox">https:&#47;&#47;www.urz.uni-heidelberg.de&#47;de&#47;heibox</Hyperlink>&#93; wurden alle Lerninhalte den TN online verf&#252;gbar gemacht und das gemeinsame Arbeiten an Dateien erm&#246;glicht. In der Modulwoche wurden die vorbereiteten Lerninhalte als Kernaspekte komprimiert rekapituliert und anschlie&#223;end diskutiert. Au&#223;erdem wurden alle Materialen, wie Arbeitsauftr&#228;ge, Anleitungen und Leitlinien, gemeinsam von dem Modulteam begutachtet und in ihrer Ausf&#252;hrlichkeit und Verst&#228;ndlichkeit der digitalen Durchf&#252;hrung angepasst. Dadurch sollte die reduzierte physische Ansprechbarkeit des Modulteams adressiert werden.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="3. Virtual OSCE">
      <MainHeadline>3. Virtual OSCE</MainHeadline><Pgraph>We gave the participants the preparatory task of designing a digital lecture on the topic of communication and interprofessionalism including a suitable OSCE station, which was subjected to various review and feedback processes in the pre-module phase and module week. The participants specified and tested the roles of the SPs in a multi-stage process. The lecture and OSCE should preferably be aimed at digital contexts and included, for example, an online consultation hour and an interprofessional patient handover. The lecture and OSCE exams were conducted synchronously online together with medical students, who we recruited by e-mail. These students took on the role of students&#47;examinees, while the MME participants acted as lecturers&#47;examiners. The OSCE was structured as follows:</Pgraph><Pgraph><UnorderedList><ListItem level="1">From the main room we set up 6 BreakOut (BO) rooms according to the 6-station course, into which the participants changed independently in accordance with their rotation plan (see figure 1 <ImgLink imgNo="1" imgType="figure"/>). </ListItem><ListItem level="1">The evaluation of the different OSCE stations was done by means of tablets &#91;<Hyperlink href="https:&#47;&#47;www.ucan-assess.org&#47;tools&#47;">https:&#47;&#47;www.ucan-assess.org&#47;tools&#47;</Hyperlink>&#93;. Additionally, the corresponding paper version was available. Depending on the station, the checklist used item lists and&#47;or global ratings. </ListItem><ListItem level="1">After 12 minutes the software automatically terminated the BO rooms and we started a new examination round from the main room.</ListItem><ListItem level="1">At the end of the course, all participating groups collected feedback on all stations in the sense of a 360&#176; reflection.</ListItem></UnorderedList></Pgraph><Pgraph>As a follow-up task, we asked the participants to reflect on the lecture and OSCE stations in terms of constructive alignment and to revise them on the basis of the obtained feedback. Optionally, we offered the participants the possibility to test the OSCE stations in a real setting.  </Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="3. Virtueller OSCE">
      <MainHeadline>3. Virtueller OSCE</MainHeadline><Pgraph>Die TN erhielten die Vorbereitungsaufgabe, eine digitale Lehrveranstaltung (LV) zum Thema Kommunikation bzw. Interprofessionalit&#228;t samt passender OSCE-Station zu gestalten, die in der Pr&#228;-Modulphase und Modulwoche verschiedenen Review- und Feedback-Prozessen unterzogen wurde. Ebenso wurden die Rollen der SPs in einem mehrstufigen Prozess pr&#228;zisiert und getestet. LV und OSCE sollten dabei bevorzugt auf digitale Kontexte abzielen und beinhalteten bspw. eine Online-Sprechstunde und eine interprofessionelle Patienten&#252;bergabe. Die Durchf&#252;hrung von LV und OSCE-Pr&#252;fung erfolgte zusammen mit im Vorfeld per Mail rekrutierten Medizinstudierenden synchron online. Diese nahmen die Rolle <Mark2>Studierende&#47; Pr&#252;flinge</Mark2> ein, w&#228;hrend die MME-TN als Dozierende&#47; Pr&#252;fer&#42;innen agierten. Der OSCE gestaltete sich wie folgt:</Pgraph><Pgraph><UnorderedList><ListItem level="1">Vom Hauptraum aus wurden entsprechend des 6-Stationen umfassenden Parcours 6 BreakOut (BO)-R&#228;ume geschaltet, in die die beteiligten Personen laut Rotationsplan selbstst&#228;ndig wechselten (siehe Abbildung 1 <ImgLink imgNo="1" imgType="figure"/>). </ListItem><ListItem level="1">Die Bewertung der verschiedenen OSCE-Stationen erfolgte mittels Tablets &#91;<Hyperlink href="https:&#47;&#47;www.ucan-assess.org&#47;tools&#47;">https:&#47;&#47;www.ucan-assess.org&#47;tools&#47;</Hyperlink>&#93;. Zus&#228;tzlich stand die entsprechende Papierversion zur Verf&#252;gung. Je nach Station nutzte die Checkliste Itemlisten und&#47;oder Global Ratings. </ListItem><ListItem level="1">Nach 12 min wurden die BO-R&#228;ume automatisch beendet und vom Hauptraum aus wurde die neue Pr&#252;fungsrunde gestartet. </ListItem><ListItem level="1">Nach Abschluss des Parcours sammelten alle beteiligten Gruppen im Sinne einer 360&#176;-Reflexion Feedback zu allen Stationen.</ListItem></UnorderedList></Pgraph><Pgraph>Zur Nachbereitung erhielten die TN die Aufgabe, LV und OSCE-Stationen im Sinne des Constructive Alignments zu reflektieren sowie anhand des Feedbacks zu &#252;berarbeiten. Optional wurde angeboten, die OSCE-Stationen im realen Setting zu testen.  </Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="4. Evaluation">
      <MainHeadline>4. Evaluation</MainHeadline><Pgraph>At the end of the module week the participants took part in an online evaluation generated by EvaSys, which included 76 questions (standardized and free text), out of which 21 were specifically related to the implementation of the online module. The results of the evaluation (see figure 2 <ImgLink imgNo="2" imgType="figure"/>) showed that the content and technical implementation of the module were generally evaluated as successful, instructive, and transferable to the own faculty. The participants also perceived the individual time allocation in the pre-module phase and the lack of travel time as positive. Besides the high organizational effort, additional (technical) support may often be required. At the same time, participation in the module from the clinical or private workplace may lead to a distraction of the participant. The participants cite limited discussion and networking possibilities in the interdisciplinary and interprofessional group as the most significant constraint in the virtual setting. With regard to the virtual OSCE examination, the participants state that the creation and implementation of the exam were not easy for them, but that they consider the digital implementation to be important in the future (see figure 2 <ImgLink imgNo="2" imgType="figure"/>). For the professionalization of virtual OSCEs (especially summative ones) a neutral video background and appropriate clothing is also necessary. In addition, it is also essential to adjust the criteria for testing communicative skills, including non-verbal behavior, and to clarify legal issues (e.g., use of the Internet during the exam). Examination vignettes which are also used digitally in real life (e.g. telemedicine), are good to implement and important to train. </Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="4. Evaluation">
      <MainHeadline>4. Evaluation</MainHeadline><Pgraph>Am Ende der Modulwoche nahmen die TN an einer durch EvaSys generierten Online-Evaluation teil. Diese umfasste 76 Fragen (standardisiert und Freitext), woraus sich 21 speziell auf die Durchf&#252;hrung des Online-Moduls bezogen. Die Evaluationsergebnisse (vgl. Abbildung 2 <ImgLink imgNo="2" imgType="figure"/>) ergaben, dass die inhaltliche und technische Umsetzung grunds&#228;tzlich als gelungen, lehrreich und als an die eigene Fakult&#228;t transferierbar bewertet wird. Als positiv werden weiterhin die individuelle Zeiteinteilung in der Pr&#228;-Modulphase und die fehlende Reisezeit genannt. Indes sei neben dem hohen organisatorischen Aufwand h&#228;ufig eine zus&#228;tzliche (technische) Unterst&#252;tzung erforderlich. Gleichzeitig k&#246;nne die Teilnahme am Modul vom klinischen oder privaten Arbeitsplatz aus zu einer Ablenkung der TN f&#252;hren. Als wesentlichste Beeintr&#228;chtigung im virtuellen Setting nennen die TN das eingeschr&#228;nkte Diskutieren und Netzwerken in der interdisziplin&#228;r und interprofessionell zusammengesetzten Gruppe. In Bezug auf die virtuelle OSCE-Pr&#252;fung geben die TN an, dass ihnen die Erstellung und Durchf&#252;hrung nicht leichtfiel, sie die digitale Umsetzung aber k&#252;nftig als wichtig einsch&#228;tzen (vgl. Abbildung 2 <ImgLink imgNo="2" imgType="figure"/>). F&#252;r die Professionalisierung von virtuellen OSCEs (insbesondere im summativen Bereich) sei au&#223;erdem ein neutraler Videohintergrund und angemessene Kleidung notwendig. Auch eine Anpassung der Kriterien zur &#220;berpr&#252;fung kommunikativer F&#228;higkeiten einschlie&#223;lich des nonverbalen Verhaltens sowie die Kl&#228;rung rechtlicher Fragen (z.B. Nutzung des Internets w&#228;hrend der Pr&#252;fung) sei erforderlich. Pr&#252;fungsvignetten, die auch im realen Leben digital stattfinden (z.B. Telemedizin), seien gut umzusetzen und wichtig zu trainieren. </Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="5. Conclusion">
      <MainHeadline>5. Conclusion</MainHeadline><Pgraph>As the evaluation highlighted, the virtual execution of the module including OSCE is well realizable. Especially with regard to telemedical communication stations, we can gain valuable experience. For the future, further strategies must be developed here by adapting sample solutions and SP training to the digital conditions, e.g. by including ratings of non-verbal communication in the checklists <TextLink reference="5"></TextLink>. Technical equipment and operability of the electronic systems must also be guaranteed among all participants. Technical problems could be sufficiently counteracted by the training courses that are conducted in advance with all participants and the administration accompanying the module. On the other hand, the personal exchange and group dynamics, which are highly valued in the course of studies, suffer &#8211; both are important factors for the learning success of the students. In regards to the upcoming digitalization processes in medical studies <TextLink reference="6"></TextLink>, <TextLink reference="7"></TextLink>, <TextLink reference="8"></TextLink>, combining attendance modules with digital components seem to be attractive for the future.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="5. Fazit">
      <MainHeadline>5. Fazit</MainHeadline><Pgraph>Wie die Evaluation zeigte, ist die virtuelle Durchf&#252;hrung des Moduls inkl. OSCE gut realisierbar. Insbesondere mit Blick auf telemedizinische Kommunikationsstationen konnten wertvolle Erfahrungen gesammelt werden. F&#252;r die Zukunft m&#252;ssen hier weitere Strategien entwickelt werden, indem Musterl&#246;sungen und SP-Training den digitalen Bedingungen angepasst werden bspw. durch die Aufnahme von Ratings nonverbaler Kommunikation in die Checklisten <TextLink reference="5"></TextLink>. Ebenfalls m&#252;ssen technische Ausstattung und Bedienbarkeit der elektronischen Systeme unter allen Beteiligten gew&#228;hrleistet werden. Durch die im Vorfeld mit allen Beteiligten durchgef&#252;hrten Schulungen und die das Modul begleitende Administration konnten technischen Probleme ausreichend entgegengewirkt werden. Auf der anderen Seite leiden der im Studiengang sehr wertgesch&#228;tzte pers&#246;nliche Austausch und die Gruppendynamik &#8211; beides stellt einen wichtigen Faktor f&#252;r den Lernerfolg der Studierenden dar. Im Hinblick auf die anstehenden Digitalisierungsprozesse im Medizinstudium <TextLink reference="6"></TextLink>, <TextLink reference="7"></TextLink>, <TextLink reference="8"></TextLink> sind Pr&#228;senzmodule mit digitalen Anteilen f&#252;r die Zukunft attraktiv.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="Acknowledgements">
      <MainHeadline>Acknowledgements</MainHeadline><Pgraph>The authors would like to thank Kerstin Lubik, Sofia Gelashvili and Liane &#193;sgeirsson as well as the members of the OSCE team of the IMPP, the simulation persons, and the students for their active support and good cooperation.</Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="Danksagung">
      <MainHeadline>Danksagung</MainHeadline><Pgraph>Die Autor&#42;innen bedanken sich ganz herzlich f&#252;r die tatkr&#228;ftige Unterst&#252;tzung und gute Zusammenarbeit bei Kerstin Lubik, Sofia Gelashvili und Liane &#193;sgeirsson sowie bei den Mitarbeiter&#42;innen des OSCE-Teams des IMPP, den Simulationspersonen sowie den Studierenden. </Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="en" linked="yes" name="Competing interests">
      <MainHeadline>Competing interests</MainHeadline><Pgraph>The authors declare that they have no competing interests. </Pgraph></TextBlock>
    <TextBlock language="de" linked="yes" name="Interessenkonflikt">
      <MainHeadline>Interessenkonflikt</MainHeadline><Pgraph>Die Autor&#42;innen erkl&#228;ren, dass sie keinen Interessenkonflikt im Zusammenhang mit diesem Artikel haben.</Pgraph></TextBlock>
    <References linked="yes">
      <Reference refNo="1">
        <RefAuthor>J&#252;nger J</RefAuthor>
        <RefAuthor>Pante SV</RefAuthor>
        <RefAuthor>Ackel-Eisnach K</RefAuthor>
        <RefAuthor>Wagener S</RefAuthor>
        <RefAuthor>Fischer MR</RefAuthor>
        <RefTitle>Do it together&#33; Conception and long-term results of the trans-institutional Master of Medical Education (MME) program in Germany</RefTitle>
        <RefYear>2020</RefYear>
        <RefJournal>GMS J Med Educ</RefJournal>
        <RefPage>Doc33</RefPage>
        <RefTotal>J&#252;nger J, Pante SV, Ackel-Eisnach K, Wagener S, Fischer MR. Do it together&#33; Conception and long-term results of the trans-institutional Master of Medical Education (MME) program in Germany. GMS J Med Educ. 2020;37(3):Doc33. DOI: 10.3105&#47;zma0001326</RefTotal>
        <RefLink>https:&#47;&#47;doi.org&#47;10.3105&#47;zma0001326</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="2">
        <RefAuthor>Phillips TA</RefAuthor>
        <RefAuthor>Munn AC</RefAuthor>
        <RefAuthor>George TP</RefAuthor>
        <RefTitle>Assessing the Impact of Telehealth Objective Structured Clinical Examinations in Graduate Nursing Education</RefTitle>
        <RefYear>2020</RefYear>
        <RefJournal>Nurse Educ</RefJournal>
        <RefPage>169-172</RefPage>
        <RefTotal>Phillips TA, Munn AC, George TP. Assessing the Impact of Telehealth Objective Structured Clinical Examinations in Graduate Nursing Education. Nurse Educ. 2020;45(3):169-172. DOI: 10.1097&#47;nne.0000000000000729</RefTotal>
        <RefLink>https:&#47;&#47;doi.org&#47;10.1097&#47;nne.0000000000000729</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="3">
        <RefAuthor>Cantone RE</RefAuthor>
        <RefAuthor>Palmer R</RefAuthor>
        <RefAuthor>Dodson LG</RefAuthor>
        <RefAuthor>Biagioli FE</RefAuthor>
        <RefTitle>Insomnia Telemedicine OSCE (TeleOSCE): A Simulated Standardized Patient Video-Visit Case for Clerkship Students.</RefTitle>
        <RefYear>2019</RefYear>
        <RefJournal>MedEdPORTAL</RefJournal>
        <RefPage>15</RefPage>
        <RefTotal>Cantone RE, Palmer R, Dodson LG, Biagioli FE. Insomnia Telemedicine OSCE (TeleOSCE): A Simulated Standardized Patient Video-Visit Case for Clerkship Students. MedEdPORTAL. 2019;15. DOI: 10.15766&#47;mep&#95;2374-8265.10867</RefTotal>
        <RefLink>https:&#47;&#47;doi.org&#47;10.15766&#47;mep&#95;2374-8265.10867</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="4">
        <RefAuthor>Lara S</RefAuthor>
        <RefAuthor>Foster CW</RefAuthor>
        <RefAuthor>Hawks M</RefAuthor>
        <RefAuthor>Montgomery M</RefAuthor>
        <RefTitle>Remote assessment of clinical skills during COVID-19: a virtual, high-stakes, summative pediatric OSCE</RefTitle>
        <RefYear>2020</RefYear>
        <RefJournal>Acad Pediatr</RefJournal>
        <RefPage>760-761</RefPage>
        <RefTotal>Lara S, Foster CW, Hawks M, Montgomery M. Remote assessment of clinical skills during COVID-19: a virtual, high-stakes, summative pediatric OSCE. Acad Pediatr. 2020;20(6):760-761. DOI: 10.1016&#47;j.acap.2020.05.029</RefTotal>
        <RefLink>https:&#47;&#47;doi.org&#47;10.1016&#47;j.acap.2020.05.029</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="5">
        <RefAuthor>Collins LG</RefAuthor>
        <RefAuthor>Schrimmer A</RefAuthor>
        <RefAuthor>Diamond J</RefAuthor>
        <RefAuthor>Burke J</RefAuthor>
        <RefTitle>Evaluating verbal and non-verbal communication skills, in an ethnogeriatric OSCE</RefTitle>
        <RefYear>2011</RefYear>
        <RefJournal>Pat Educ Couns</RefJournal>
        <RefPage>158-162</RefPage>
        <RefTotal>Collins LG, Schrimmer A, Diamond J, Burke J. Evaluating verbal and non-verbal communication skills, in an ethnogeriatric OSCE. Pat Educ Couns. 2011;83(2):158-162. DOI: 10.1016&#47;j.pec.2010.05.012</RefTotal>
        <RefLink>https:&#47;&#47;doi.org&#47;10.1016&#47;j.pec.2010.05.012</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="6">
        <RefAuthor>Bundesministerium f&#252;r Gesundheit</RefAuthor>
        <RefTitle></RefTitle>
        <RefYear>2019</RefYear>
        <RefBookTitle>Arbeitsentwurf des Bundesministeriums f&#252;r Gesundheit Approbationsordnung f&#252;r &#196;rzte und &#196;rztinnen (&#196;ApprO)</RefBookTitle>
        <RefPage></RefPage>
        <RefTotal>Bundesministerium f&#252;r Gesundheit. Arbeitsentwurf des Bundesministeriums f&#252;r Gesundheit Approbationsordnung f&#252;r &#196;rzte und &#196;rztinnen (&#196;ApprO). Berlin: Bundesministerium f&#252;r Gesundheit; 2019.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="7">
        <RefAuthor>Staeck F</RefAuthor>
        <RefTitle>Digitale Kompetenzen&#63; Nicht im Medizinstudium zu finden&#33;</RefTitle>
        <RefYear>2019</RefYear>
        <RefJournal>&#196;rzteZeitung</RefJournal>
        <RefPage></RefPage>
        <RefTotal>Staeck F. Digitale Kompetenzen&#63; Nicht im Medizinstudium zu finden&#33; &#196;rzteZeitung. 2019. Zug&#228;nglich unter&#47;available from: https:&#47;&#47;www.aerztezeitung.de&#47;Politik&#47;Digitale-Kompetenzen-Nicht-im-Medizinstudium-zu-finden-313809.html</RefTotal>
        <RefLink>https:&#47;&#47;www.aerztezeitung.de&#47;Politik&#47;Digitale-Kompetenzen-Nicht-im-Medizinstudium-zu-finden-313809.html</RefLink>
      </Reference>
      <Reference refNo="8">
        <RefAuthor>Haag M</RefAuthor>
        <RefAuthor>Igel C</RefAuthor>
        <RefAuthor>Fischer MR</RefAuthor>
        <RefAuthor> German Medical Education Society (GMA)</RefAuthor>
        <RefAuthor>Committee &#34;Digitization - Technology-Assisted Learning and Teaching&#34;</RefAuthor>
        <RefAuthor> Joint working group &#34;Technology-enhanced Teaching and Learning in Medicine (TeLL)&#34; of the German Association for Medical Informatics</RefAuthor>
        <RefAuthor>Biometry and Epidemiology (GMDS) and the German Informatics Society (GI)</RefAuthor>
        <RefTitle>Digital Teaching and Digital Medicine: A national initiative is needed</RefTitle>
        <RefYear>2018</RefYear>
        <RefJournal>GMS J Med Educ</RefJournal>
        <RefPage>Doc43</RefPage>
        <RefTotal>Haag M, Igel C, Fischer MR; German Medical Education Society (GMA), Committee &#34;Digitization - Technology-Assisted Learning and Teaching&#34;; Joint working group &#34;Technology-enhanced Teaching and Learning in Medicine (TeLL)&#34; of the German Association for Medical Informatics, Biometry and Epidemiology (GMDS) and the German Informatics Society (GI). Digital Teaching and Digital Medicine: A national initiative is needed. GMS J Med Educ. 2018;35(3):Doc43. DOI: 10.3205&#47;zma001189</RefTotal>
        <RefLink>https:&#47;&#47;doi.org&#47;10.3205&#47;zma001189</RefLink>
      </Reference>
    </References>
    <Media>
      <Tables>
        <NoOfTables>0</NoOfTables>
      </Tables>
      <Figures>
        <Figure format="png" height="508" width="601">
          <MediaNo>1</MediaNo>
          <MediaID language="en">1en</MediaID>
          <MediaID language="de">1de</MediaID>
          <Caption language="en"><Pgraph><Mark1>Figure 1: Digital OSCE. Starting from the main room of the video conferencing tool heiCONF, the students and examiners entered, according to their individual rotation plans, the breakout (BO)-rooms. Students and simulation persons (SPs) added a unique identifier to their username for reasons of clarity. During the OSCE course, the SPs and the moderators always stayed within the same BO-rooms. The moderators had several tasks to fulfill including checking the individual&#8217;s presence (after consultation with the coordination who remained in main room), starting the assessment and ending it after exactly eight minutes, presenting the vignette as well as the task, and recording of the assessment. During the actual exam the main examiner, the examinee, and the SP had their webcam switched on. As an illustrative example, the occupancy of BO-room 1 is shown.</Mark1></Pgraph></Caption>
          <Caption language="de"><Pgraph><Mark1>Abbildung 1: Schaubild digitaler OSCE. Vom Hauptraum des Videokonferenzsystems heiCONF aus betraten Studierende und Pr&#252;fer&#42;innen laut Rotationsplan die BreakOut (BO)-R&#228;ume. Studierende und SPs verwendeten eine bestimmte Kennung, um die &#220;bersichtlichkeit im virtuellen Raum zu steigern. SPs und Moderator&#42;innen verblieben den Parcours &#252;ber immer in denselben R&#228;umen. Den Moderator&#42;innen oblag die Aufgabe, die Anwesenheit der Personen zu &#252;berpr&#252;fen (in R&#252;cksprache mit den Koordinationspersonen im Hauptraum), die Pr&#252;fung zu starten und nach 8 min zu beenden, Fallvignette und Aufgaben zu pr&#228;sentieren, sowie die Pr&#252;fung aufzuzeichnen. Hauptpr&#252;fer&#42;in, Pr&#252;fling und SP hatten ihre Kamera w&#228;hrend der Pr&#252;fung angeschaltet. Beispielhaft ist die Belegung von BO-Raum 1 gezeigt.</Mark1></Pgraph></Caption>
        </Figure>
        <Figure format="png" height="564" width="691">
          <MediaNo>2</MediaNo>
          <MediaID language="en">2en</MediaID>
          <MediaID language="de">2de</MediaID>
          <Caption language="en"><Pgraph><Mark1>Figure 2: Samples from the module evaluation by the MME participants.</Mark1></Pgraph><Pgraph><Mark1>The figure shows the distribution of the answers as a boxplot (&#8220;skeletal box and whiskers plot&#8221;). Scale value 1 refers to &#8220;I do not agree&#8221;, while scale value 6 pertains to &#8220;I do fully agree&#8221;. The &#8220;box&#8221; encompasses the area between the lower and upper quartile. The median is displayed as a vertical line and the arithmetic mean is delineated as a dot. The difference between the upper and lower quartiles resembles the interquartile range (IQR). The &#8220;whiskers&#8221; range from the minimal to the maximal value.</Mark1></Pgraph></Caption>
          <Caption language="de"><Pgraph><Mark1>Abbildung: 2 Ausz&#252;ge aus der Modulevaluation durch die MME-Studierenden. </Mark1></Pgraph><Pgraph><Mark1>Gezeigt sind die Verteilungen der Antworten als Box-Plot (&#8220;skeletal box and whiskers plot&#8221;). Skalenwert 1 entspricht der Angabe &#8222;stimme nicht zu&#8220; und Skalenwert 6 der Angabe &#8222;stimme voll zu&#8220;. Die &#8222;Box&#8220; umfasst den Bereich zwischen unterem und oberem Quartil, der Median ist als senkrechter Strich und der Mittelwert als Punkt dargestellt. Die Differenz zwischen den Quartilen ist der Interquartilsabstand (IQR). Die &#8220;Whiskers&#8221; reichen vom minimalen bis maximalen Wert.</Mark1></Pgraph></Caption>
        </Figure>
        <NoOfPictures>2</NoOfPictures>
      </Figures>
      <InlineFigures>
        <NoOfPictures>0</NoOfPictures>
      </InlineFigures>
      <Attachments>
        <NoOfAttachments>0</NoOfAttachments>
      </Attachments>
    </Media>
  </OrigData>
</GmsArticle>